« Habetis Papam | Entrada | Conservação Destrutiva »

abril 19, 2005

A Deslocalização não Pára

O Espírito Santo escolheu a Alemanha

Publicado por Joana às abril 19, 2005 11:18 PM

Trackback pings

TrackBack URL para esta entrada:
http://semiramis.weblog.com.pt/privado/trac.cgi/83348

Comentários

# : - ))

Ainda não me tinha rido hoje, mas estou a fazê-lo com vontade.
Tanto tempo ausente e tive a sorte de a apanhar numa noite laranja (por oposição a limão, entenda-se)

Publicado por: (M)arca Amarela às abril 19, 2005 11:36 PM

É.
Um dia lá vem o confronto com a morte própria.
O horizonte tolda-se, e passamos a rir baixinho.
Vocês ao menos já passaram por isso para nos rirmos todos à gargalhada ?

Publicado por: asdrubal às abril 20, 2005 01:03 AM

Ó Asdrubal, cielito, você tem uma visão muito dramática da existência.
Todos nós estamos a morrer desde que nascemos. A velocidade a que progredimos é que é diferente. E consta que os que não sabem rir chegam mais depressa ao fim.

Como diz a canção...
«vais morrer com a saia rota e flores nos cabelos
mas isso que importa, se depois de morta... etc»

Publicado por: (M)arca Amarela às abril 20, 2005 01:17 AM

É, está provado que o riso faz bem à saúde.

Publicado por: Sisudo às abril 20, 2005 01:23 AM

Mas eu gosto muito do humor. Às vezes sumo-o por entre os dedos. Uma outra estória.

Publicado por: asdrubal às abril 20, 2005 01:42 AM

Não percebo porque se estão a rir da eleição deste reaccionario para papa.

Publicado por: Cisco Kid às abril 20, 2005 01:49 AM

Standort Deutschland

Publicado por: Luís Lavoura às abril 20, 2005 09:40 AM

E isto apesar da mão de obra ser muito mais cara na Alemanha

Publicado por: Rave às abril 20, 2005 10:02 AM

Ficaria mais barato produzir nas Honduras. O produto poderia talvez não ser tão bom, mas sempre estaria mais próximo dos mercados mais importantes.

Publicado por: Luís Lavoura às abril 20, 2005 11:58 AM

O próximo Papa já deve ter contrato a termo certo. :)

Publicado por: Daniel às abril 20, 2005 11:59 AM

Não, porque eles lá no Vaticano ainda não liberalizaram suficientemente a legislação laboral: ainda pagam indemnizações aos trabalhadores despedidos, vejam só que desaforo. Por isso, fica-lhes mais barato contratar os papas vitaliciamente.

Publicado por: Luís Lavoura às abril 20, 2005 12:11 PM

Joana, Luís Lavoura e tod@s os demais. Temos aqui um problema interessante, acho eu. O Papa celebrou a primeira missa em latim. Ora a expansão do império anglófono operou-se através do inglês como linguagem da ciência desde Darwin, em 1859, substituindo progressivamente o latim. A dominação quase absoluta do inglês como a linguagem de publicação científica é para mim insuportável, embora também ache que se tenha de publicar assim umas coisas, no meu caso depois de ter publicado o principal primeiro em português.
A razão é muito simples. É que em inglês não há a palavra brincar.

Publicado por: pyrenaica às abril 20, 2005 03:28 PM

Tá vendo, Luís Lavoura, as vantagens da Monarquia ? Com a reforma mensal de três Presidentes, pagávamos um Rei e ainda crescia uns trocos para indemnizar o Prof. Cavaco.

Publicado por: asdrubal às abril 20, 2005 03:35 PM

asdrubal às abril 20, 2005 01:03 AM

Quando eu morrer
quero um braço di fora
p'ra tocar o meu pandeiro...

Publicado por: Senaqueribe às abril 20, 2005 03:59 PM

A actividade papal é um monopólio. Um monopólio acima da globalização. Escusam de se preocuparem com os contratos.

Publicado por: David às abril 20, 2005 04:30 PM

pyrenaica em abril 20, 2005 03:28 PM:
Em latim também não há a palavra brincar.

Publicado por: V Forte às abril 20, 2005 04:37 PM

Obrigado pela informação. Então é mesmo um termo português.

Publicado por: pyrenaica às abril 20, 2005 08:30 PM

O regime presidencial português foi estabelecido de forma a torná-lo ainda mais caro que uma monarquia.
É a nossa triste sina.

Publicado por: Coruja às abril 20, 2005 08:43 PM

pyrenaica às abril 20, 2005 03:28 PM:
Quer em latim, quer em inglês existe um termo para brincar - ludere (ludo) e play.
O que o V Forte deve ter querido dizer é que ambos têm um significado muito mais abrangente que o nosso "brincar", cuja etimologia precisa se desconhece.
Inclusivamente ambos (ludere e play) podem significar representar (uma peça), tocar (um instrumento) etc.
A palavra "lúdico" vem dessa palavra latina.
Atenção que eu só sei uns rudimentos de latim. Portanto não garanto que não esteja a cometer alguma imprecisão.

Publicado por: Joana às abril 20, 2005 11:27 PM

Pode até ser coincidência, mas a Joana parece comentar Luís Delgado in Diário Digital:


"É apenas uma intuição, mas a escolha do novo Papa não deve levar muitos dias: dois ou três, se a infalibilidade do Espírito Santo se revelar."

Publicado por: Manela às abril 21, 2005 07:25 AM

Obrigado Joana. Mas atenção, o "play" é muito mais jogar do que brincar, ora a diferença é que no brincar como dizia o Dodo no final da corrida no Alice no Páis das Maravilhas: "todos ganharam e todos merecem prémios". Eu sei que é utopia, mas é bonito.

Publicado por: pyrenaica às abril 21, 2005 03:22 PM

Acertou, Joana.
Mas também pode significar jogar aos dados ou a jogos de azar (ludere alea), ou rir-se (zombar) de alguém (ludere aliquem).
... e brincar (Faunos videres ludere - viam-se Faunos a brincar) etc.

Publicado por: V Forte às abril 21, 2005 03:38 PM

Joana,

Realmente o latim não é o seu forte querida amiga.
Aconselho-a a dedicar-se antes partido que agora está sem líder e sem latim, nem de propósito.

Não se esqueça que vai ser ordenhada, perdão, ordenada, na próxima segunda feira.

Seu Papa que a abençoa,

Bento XVI

Publicado por: Bento XVI às abril 22, 2005 11:16 PM

Comente




Recordar-me?

(pode usar HTML tags)